Защо преди войната с френската българската аристокрация говори френски
И ние имаме винаги така. След като планира нещо голямо, като война, ние се опитваме да знаят езика на т.нар врага. Имайте предвид, че в СССР научи на същото ниво, на 3 езика: немски, френски и английски. Малко по-малко внимание е обърнато на испански и италиански езици. Едва в края на 90-те години изведнъж започва да учи само на английски език, други езици са станали чисти като излишно от учебната програма. Спомням си като дете ходех на училище, все още е на немски език, но след това просто се отстранява, изпратиха най-добрите учители, които разбират английски, опреснителни курсове, а година по-късно на немски език е изчезнал, и училището постепенно се измества към изучаването на английски език , Веднъж тя ми каза един малък човек, който знаеше за неволята си с немската школа, тъй като те са почти принудени да научат немски език (той научава повече в предвоенна време), а след това не съм отново чух от старците, че почти цялата страна "постепенно "аз научих немски преди втората световна война - врагът вече е виждал през следващите години. Ето и сега, струва ми се, че населението рускоезичните се вижда отново в аванс на врага, и отново, учене на английски език сега.
Тъй като през 18 - през първата половина на 19-ти век, френският език е, както бихме се изразили днес, на езика на международната комуникация, заемаща приблизително същото положение като това в наше време да учат английски език. И за руската аристокрация френски отдавна е първият роден език. Пушкин е описано Татяна Larina - "тя знаеше руски зле, нашите романи не четат .." Самият Пушкин, според спомените на очевидци, той говори френски с парижки акцент.
благородници всички говореха на френски и български не знаех, че това е Пушкин е Арина, тя го и 99% от българската аристокрация на руския преподава не каза това, ако сте чели в мир и война с влизането на Наполеон в България, а след това казва: че възмущението си от коварството на френската руския хайлайф искаше да мине на български език, както и за това те трябваше спешно да наемат учители.
каза благородници, не само на френски език, но също и на немски, италиански, angliyskom.V Война и мир, принц Андрю, Пиер лесно да преминат към германските деца Oblonskys в Ана Каренина говорят английски, така че да бъдат образовани.
Още по-интересно е, че след войната да се говори френски, не по-малко. И все пак, че Втората световна война не беше като този, и омраза към врага, а дори и сред аристокрацията, също не беше. Knights, които познавате. Наполеон изчака ключовете към Москва и е възмутен, че партизаните се борят срещу правилата. И да лиши суверенитет на България, той не е имал намерение да.
Благородните семейства непременно наети да научим децата френски гувернантка, мис английски или френски преподавател. Български език е езикът на обикновените хора. Когато Александър Сергеевич Пушкин пише своя роман в стихове "Евгений Онегин", създаването на великия поет се смята за началото на българския книжовен език, въпреки че тя има много страници на френски език. И роман Lva Nikolaevicha Tolstogo в романа "Война и мир" на страниците, написани на този език, който е езикът на аристокрацията. Благородниците заминава за Париж, за дрехи, почивка в Ница и за които Франция е на второ място владение, където много прекарал по-голямата част от годината. Ето защо в такъв полза е френски. И когато революцията избухва, много от тях са просто във Франция.
По това време се е смятало, че благородната класа, благородството трябва задължително да знаят френски език и да им обясним заедно. Той е смятан за знак на изисканост, благородство и образованието. Преподавателите преподават на младите благородници на французите за майчин език са поканени. Можем да кажем, в съвременния език, че в началото на 19-ти век, на френски език се наблюдава тенденция, е бил популярен. И интересното: когато населението е научил езика на тези врагове, които ни нападнаха, врагът беше отправено, и показа, че скоро на Втората световна война през 1912.