На проблема за заемане на български език, публикувани в списание "Млад учен"

Ключови думи: лексика, взети назаем думи, думи, език, майчин език, български език.

Дойде в българския език думите се възприемат от превозвачите по различни начини. Има думи, които са станали част от ежедневието, всички "на слух", така че как родния говорители назаем не се вземат: времето, врага, просто, захар, работа, легло, мъдрост. В допълнение, това са единствените думи, които описват обекти с данни и концепции.

И накрая, третата група се състои от онези думи, които не само се възприемат като чужд език, но понякога им лексикалното значение не винаги е ясно, или си мислим, че вече знаете, тяхната стойност. Това е като квота, генезис, секвестиране, изображение, изключителен, интелект, универсален, уникален. Във връзка с такива заеми не винаги е недвусмислен.

Обикновено времето, през което значителни промени в езика, е 10-20 до 30-40 години или повече. ST Ibatullina [1] определя три вида еволюцията на езика и неговите правила:

1. силно динамично, или ускорено, вида (10-20 години);

2. Умерено вид еволюция, която се характеризира с гладки смени с течение на времето (30-40 години);

3. Nizkodinamichesky, или бавно, вида на еволюцията, която се характеризира с малки промени в държавния стандарт (50 или повече години).

желанието на обществото за международни контакти, начин на живот, се фокусира върху западната култура [6] е довело до проникването в езикови заемки българските. Това е най-вече думите на американския английски: ексклузивни, лаптоп, графичните, онлайн, рейтинг, цена дилър, промотор, офшорни, производители сайт, единични, на срещата на върха, лозунги, ток шоу на, които притежават и други. Много думи в този случай в текстовете на вестници и списания, бизнес литература могат да бъдат написани на латиница: Hi-Fi, он-лайн, BMW, CD, Windows, Coca-Cola, CD-ROM, IBM, PR, средствата за масова информация, VIP. Освен това, също така, комбиниран писане - на руски и английски език. Това е сравнително нов феномен на езика, който може да бъде показателно за следващия етап от развитието на езика лексика чуждестранна: PR-кампания, на VIP-клиент, ВИП-номер, уеб-сайт, WEB-страница. Някои думи, получени от чуждестранни дума за словообразуване модел на българския език PRschik, VIPovsky. Наскоро, на страниците на вестниците и в интернет тези думи могат да бъдат намерени в писането на българските букви - ПР, vipovsky.

В речници на последните десетилетия го записали голям резервоар на речника на чуждите думи, които най-пълно отразяват промените, настъпили в обществото. Това са думите, свързани с различни аспекти на живота [3]: медицина и козметика (анти-стрес, скраб, ръчен, гел, хоспис, климатик); популярна култура и съвременна музика (дискотека, шоу, шоу-бизнеса, дисководещ, рок); На храните (чийзбургер, Марс, Snickers, Turboslim кафе, кафе лате); облекло (Capris, панталони, маратонки, орган, траверси, най-, Lofer или, както те се наричат ​​Lofer); политика и икономика (акционер, бартерна сделка, валута, бизнесмен, бизнес дама, бизнес център, брокер, данък); Спортни игри (културизъм, боулинг, канадска борба).

В допълнение, трябва да се обърне внимание на факта, че наскоро в експлоатация няма да има голям брой думи, които не биха могли да бъдат включени в речниците, но речници, като например "Уикипедия", да ги даде определение. Това се дължи на факта, че интернет ще реагират на промените, настъпили в живота на обществото. Тези думи обикновено са обозначени нововъзникваща професии и дейности, които са свързани с нов вид технология: стелаж, разработчик, речи, търговец, coachers, машина образ, спекулант, Мениджър Продажби, Promoter, CAPTCHA, и така нататък.

Интензивност [4] заеми и бърза адаптация към българската кауза негативната реакция на много от членовете на обществото, обикновено тези, чиято професионална дейност е свързана по някакъв начин с думата: учители [5], преводачи, лингвисти, Държавната Дума депутатите, които вярват, че заем запушват български език.

Това становище е доста спорен. Има и друго становище. Привличане на средства, които са причинени от екстра-лингвистично причини, няма да получите никаква пречка на българския език, тъй като езикът ни - тя е стабилна система, която се адаптира добре към своя хищен елементи и да ги адаптира към себе си.

Въпреки това, той трябва да се стреми да гарантира, че въвеждането на нови концепции и думи на български език, който се смята за най-богатия език на света и без никакви заеми, придружен от външния вид на българските синоними, обозначаващи тези нови концепции. И подкрепата на българския език в тяхното ежедневие по-добро използване е български синоними.

Ключови думи