Фамилия Ким навежда като се наведе фамилия Ким
фамилно име Ким могат или постно или не. това зависи до известна име род се отнася до конкретния случай. Ако фамилията Ким е жена, името не е склонен Наталия Ким, Наталия Ким и т.н.
Ако фамилията Ким е човек, името на семейството е наклонена, като всеки друг: Виктор Ким Viktora Kima.
но ако ние не говорим за човек с трудни чужди имена и рецитира цялата работа, самата част на "Ким" не е склонен, промяна на последната дума в блока
модератор избра най-добрият отговор
Корейски роден Ким фамилия фонетично в рамка като мъжко съществително от втория упадък. Сравнете: къща, бром, антре.
А освен това, той завършва на съгласна. което разширява възможностите за промяна.
Следователно, тези имена в българския език, ако се отнасят към човека. облегне:
Поканя някого и да говорите? Джулия Ким и да се полюбувате на някого? Yuliem Ким-ти, аз говоря за? около Джулия Ким.
Ако името се отнася до жена. в този случай, собственото име не е склонен:
Виждам някого? Анна Ким, говоря с някого? Ким, Анна, Зоуи Войнич, Наталия Andrush, Зинаида Aliger.
Чуждоезични имена в гласна не се променя изобщо:
Александър Дюма, на Aleksandre Dyuma, Viktora Gyugo книги.
Когато бях се интересуват от този въпрос, аз само успя да намери следващата отговор за себе си: не е съпроводен с пълното име, а след това се огъва ако името на Ким - Ким, Ким и т.н. но ако Ким използва пълното име, например, Ким Чен-ир, в този случай, не се кланят и се наведе само втората част - Ким Чен-Ил. Други правила аз, за съжаление, не са намерили. Прекланям в деловия живот, точно както е посочено. Но вашата чест тема, някой може да ми каже, че на другия :)
Корейците се чувствителни към техните имена и да ги убеди не са позволени. Но правилата на българския език, според които един мъж и една жена, Ким Ким се отличават с това, ще се промени името, или не. Аз съм приятел с Ким - човек, аз говоря с Ким - жена.
Името "Ким" по произход - корейски. Корейски имена, като китайците, са склонни по същите правила като българските съществителни и прилагателни. Единствената разлика от българина е, че:
- Фамилия (Йонг Ким, Lee) облегнат (в българската нормативна уредба), ако се използва самостоятелно, например. Юн Йонг Ким Ким Ким (попитайте) Лий, (даде) Лий, (кавички) Лий, (книга) Лий.
- Тя не се поклони, ако корейски име е дадено в пълна форма, което означава, показва името, например, Ким Ир Сен, Ким Чен-ир, Юн Хе-Zhong, Zhong Йонг-Хо, и т.н. В последния случай, както може да се види, правилата на деклинация претърпява целия комплекс и фамилно знак не се променя изобщо: договор с Ким Ир - пели, написана от Ким Ир - Сунг (вместо Kimu Iru - Сунг), посещението на Ким Ир - пели (и не Kima Ira - Сунг).