Защо Азан молитва и четене на арабски Kairat zholdybayuly
Всъщност, към извършване на богослужение на родния си език в началото може да изглежда и по-удобно и подходящо. Но ако се вгледате в подробности, че е възможно да се постигне мащабни концепции.
Първата стъпка е да се разбере какво молитва (жалба пред Върховния) е различен от молитва. Един мюсюлманин има право да се каже, всички молитви и се нуждае от молитва се говори на всеки език, това не е забранено. Тъй като става дума за личен роб отношения с всемогъщия Създател. Молитва, напротив, е присъщо на всички Джамаат оглед на поклонение. Следователно, трябва да се вземат предвид желанията на други мюсюлмани, които изпълняват молитвата с нас. По принцип паство молитва се чете, но това е разрешено да се направи индивидуално.
Ако ислямът е религията на даден регион или дадена нация, няма никакво съмнение, че ще се използва само от езика на района или на езика на дадена нация. Въпреки това, общата целия свят, който обединява представители на много националности, които не разбират религията на другия, без съмнение ще има присъщите й характеристики и свойства.
Например, казахски, непритежаван китайски език, пристигна в Китай, той го чух по уличните китайският народ няма да го разбере, причината, поради неразбиране Азан, който се говори на местния език, казахски-мюсюлманин може да пропуснете намаз (джамии в Китай не е изолиран минарета).
По същия начин, представители на други националности, които дойдоха на Казахстан, може да не разберат поклонението че мюсюлманите се ангажират казахи на родния си език. Ако е така, то е естествено продължение на общата световна религия трябва да бъде присъщи общи черти и предизвикателства. И това е естествено. Всеки мъж знае, че заема специално място и Kiraati Азан (Коран четене) по този въпрос.
Същото може да се намери във всекидневния живот. Например, всички държави-членки в рамките на ООН преговори за конкретен общ език. В такива случаи, няма да бъдат разглеждани лично облагодетелстване на една-единствена държава.
Друг аспект на проблема е, че превод на корана не може да предаде напълно същността podlennika Коран [1]. Всяка дума от стиха има няколко значения. И само една стойност се дава в превод. Понякога е. дори всяка буква, използвана в стиха е присъщо на множество стойности. Прехвърлянето може да не се вземе предвид присъщата смисъла на това писмо или да вземе предвид само една стойност.
В Корана няколко единични синоними, да изберат една дума най-удобния и произношението и смисъл на покритие. Ето защо, дори mispronunciation на някои думи в оригиналната Корана, може да показва същността на съдържанието на предполагаемите намерения. Подай в превод е невъзможно.
И поради факта, че преводът не е самата Корана, да загуби изключителни под формата на награда за всяка буква.
Друг важен момент! В намаз не се използва много, но няколко думи. В крайна сметка, първо изразен на езан и ikamat, тогава такива кратки молитви като "Аллаху Акбар", "Субхан-rabbiyal'azim", "Субхан rabbiyal-ла" сура "Ал-Фатиха", и един или два къси surahs. Всичко това може да отнеме само една страница.
Стойността на повечето от думите в него и по-лесно запомняне думи обикновено се приема от мнозинството от мюсюлманите. Дори и едно момче, което започва да се моли, да научат значението им веднъж. Никога няма да ги забравя.
Ако тези, които в името на дребни светските дела запомня цялата речници и да се учат чужди езици, в името на бъдещето на вечния живот, не са в състояние да научите на страницата на думите на Всемогъщия, че те желаят да винаги да помним, очевидната истина: "В нашето поклонение не трябва Върховния Създател, и ние сме . "[3]
[3] M.Hamidullah. Kұran Kәrіm tarihy.
Не попадайте в дълг робство към банки и кредитори.
Du'a четеше пророка Мохамед (ﷺ), когато дъмпинговият на раменете си затруднения
преди 10 дни 104
Възможно ли е за един мюсюлманин да играе футбол?
преди 5 месеца 2
Молитва за засилване на чувствата между съпруг и съпруга
7 уроци от Корана, които ще променят живота ви
Дуа "Sayidul-istighfar" - най-съвършената молитва на покаяние
Развитието на писане и превод в епохата на разцвет на исляма
преди 7 дни 11
Умар II - пети Righteous халиф
11 часа преди 2
Постът на ден Ашура, отмива греховете на две години?