Притчи за здравето на английски език

С лека ръка на героя Джеръм К. Джеръм, който веднъж се озова на симптомите на болестта на всичките 26 букви от азбуката, английската нация в очите на чужденците, понякога се възприема като една нация от хипохондрици.
Действително много заболявания в старите дни са често срещана тема на "Блиц", като британците възможност да се наслади се оплакват от несправедливостта на съдбата и коварно собствено тяло.
Въпреки това, по отношение на състоянието на британската собствено тяло съчетава внимателност, повишаване на неговата стойност и стоицизма, които бяха преведени на английски пословици за здравето.
Буквален превод: Здравеопазване - заем, който може да бъде отменено.
Значение: Здравеопазване - какво можем да загубим неочаквано. Неустойчивостта на здравето и необходимостта от лечение на това внимателно прехвърлени на друг известен поговорката:
- Здравето не се цени, докато дойде болест.
Буквален превод: Здравето не се цени, докато дойде болест.
- От страната на здравето болест става сладък.
Буквален превод: В сравнение с болестта сладък здраве.
Аналогово на руски: не е щастлив без болест и здраве.
Значение: В разбирането на британците, когато се запознаят с неприятно или страшно диагностика, няма смисъл да се оплаче на съдбата и да сочат с пръст, но трябва да се съберат на психичното силата и се пригответе да се бие, защото:
Буквален превод: Какво не могат да бъдат излекувани, че е необходимо да страда.
Аналог на руското търпение по-добре спасението. За спасение трябва търпение. Каква ще бъде, ще бъде.
Значение: Независимо от това, британците, дори и в заболяване са склонни да се види, че една и съща "лъч надежда" - положителни и оптимистични моменти. С обичайната си мрачен бодрост те твърдят:
Буквален превод: по-добре да са имали десет пъти от веднъж, за да умре.
Значение: Но дори проповядва dolgoterpimoe свързани с болестта, британците няма да толерира инвазията на неприкосновеност на личния живот, както и съвети за тяхното здраве е вероятно да бъдат изпълнени от студ. Не е случайно, се казва:
- Той е лесен за един човек в здравеопазването да проповядва търпение към болните.
Буквален превод: Лесно е да се учи здраво търпение пациент.
Значение: Опитвам се да прави препоръки относно начините за лечение са спрени и защото реакцията на две различни хора по едно и също лекарство може да е точно обратното. Както можеше да се каже за себе си британците,
Буквалното превод: Какво храна за един човек за друг - отровата.
Аналогово на руски: на български кладенеца, германската смърт.
Стойност: За да се знае точно това, което ще ви помогне да съветва британците:
Буквален превод: подготовка заболявания.
Аналогово на руски: Пазете се проблеми, докато те не са.
Значение: Британците проповядва предпазливост във всичко, включително и по въпросите на превенцията на заболяванията. Те се ръководят от неизменен принцип:

- Една унция на превенцията е на стойност една лира за излекуване.
Буквален превод: По-лесно е да се предотврати, отколкото да се лекува.
Аналогово в руски: По-добре превенция, отколкото лечение.
Значение: Даването на необходимите предпазни мерки, британците са мъдри, защото лечението на заболяването, симптомите на която отначало не обръщат внимание, обикновено закъснява:
- Болест идва в бързината и отива в свободното време.
Буквален превод: Заболяването идва в треска и се оттегли бавно.
Аналогово на руски: Заболяването е poods, и отива макари.
Значение: Разбира се, понякога доставени от сериозна диагноза не може да избяга, дори и в трудни ситуации, британците не губи оптимизъм и наблюдателен, за да забележите:
Буквален превод: Да бъдем най-пациентът не означава, е най-близо до гроба.
Аналогово на руски: скърцане дърво щандове и здрави мухите. Broken посуда живее два века.
Значение: Възможностите за самолечение на човешкото тяло доказаха милиони случаи на излекуване в привидно безнадеждни случаи. Въпреки това, поколения и поколения британци са се опитвали да се изработи формула на начина на живот, който няма да пострада заболявания:
- Храни се здравословно, пие умерено, сън звук - в тези три, добро здраве изобилстват.
Буквален превод: Яжте до насита, пие умерено, сладки сънища - са трите условия за добро здраве.
Всички английски пословици за здравето на британците проследени непоколебима увереност, че здравето - е най-високата стойност:
- Една добра жена и здравето са най-богат човек.
Буквален превод: Една добра жена и добро здраве - богатството на хората.
Аналогово на руски: Здраве скъпа. Здраве повече богатство.
Бъдете внимателни с вашето здраве и ръководи от Британският ветеран любимата поговорка: За да се издигне в пет, вечеря в девет, вечерям в пет, лягам в девет прави един мъж живее до деветдесет и девет.