Превръщането причинители конструкции - studopediya

На английски език, има доста многобройна група глаголи Nye, обединени от една обща стойност - ". Стимул за действие" В филология са предназначени тер-минг причинител. Стимулирайте действие може да принуди със сила за преодоляване на съпротивата (до сила, compell, шофиране, прилагане, се уверете, и др.) С една дума, убеждаването вяра (да убеди, стимулира, вдъхновява, влияние, подтикват, коаксиален и др.), чрез възпиращ налягане (натиск, заплашва, паника и др.).

Causatives образуват две структури - тип глаголът на тричленен инфинитив + + допълнение и предложен тип дизайн-позиция допълнение глагол + предлог + + ingovaya форма (съществително). Трином представлява-събитие, което съвпада със структурата съответно съществува руски дизайн. Например:

Ако не го принудят да действа той никога не ще се разбърква с пръст. Ако не можете да го принудят да действа, той не си мръднат пръста.

Прибягва до структурни трансформации са в тези случаи, когато глагол причинител се използват в предварително фалшива структура (обикновено предложен и от). Например:

Поведението му ме шофиране в нервна криза. Поведението му, той ме довежда до нервен срив.

Джейн изглеждаше притеснен. "Татко е лош шофьор. Опитайте се да го разубеждавам шофиране дома на такава заледен път", каза тя. Джейн беше разтревожен, "бащата на лошите шофьори. Опитайте се да го убеди, че той не се прибера вкъщи по хлъзгав път, "- каза тя.

Специфична особеност на английски език е etsya способност nekauzativnyh глаголи придобиват в buditelnoe стойност, когато се използват в Proposition план строителството. Например:

Обвиняемият казват те weretortured в makingconfessions.Obvinyaemye твърдят, че са били принудени да признаят чрез мъчения.

Лейди гл. знаеше за произхода на богатството на сър Робърт andtried да изнудва himinto раздаването на държавна тайна. Лейди Чарлз знаеше как (как) богатата сър Робърт, както и използването изнудване опитал да го принуди да даде gosu дело тайна.

Ина известната басня на Foxflattered Кроусите intosinginga хубава малка песен. В баснята ласкателствата Fox и хвала убедени Crow да пее я PE-Senk.

През последните три примера в строителството предложен nekauzativnye яде глаголи.

Въпреки това, преводът показва, че идеята за "Bug-Дения" в широкия смисъл на думата все още присъства в този модел:

на изтезания някого да направи самопризнания - (от изтезания) чрез мъчения, за да принуди някой да си признае

да изнудва някого в раздаването тайна - с помощта на изнудване zastavitkogo всеки въпрос тайна

да ласкае някого от радост - с ласкателство и похвала, за да убеди някого да пее

Както може да се види от горните примери, преводът на предложни причинители конструкции по-hoditsya винаги се промени структурата на българските предложения за промяна, част от речта, добавяне на думи.

Има редица конвенционални фразови глаголи (Verb + Adverb), които са с директна консумация предварително допълва (е структура причинител) NE-revodyatsya чрез структурна трансформация и по-ем нюанс стойност стават "импулси". Например:

да гледа някого надолу - поглед принуди никого да намали очи

да се поклони някого в - поклони, да каните всички да влязат

По този начин, от това, което беше казано можете да направите-вода, която за по-доброто разбиране и превода причинител план дизайн следва да вземе предвид лексикални и грам-кал характеристики на нейните устни компоненти. И, разбира се, от контекста.

Превод на следните изречения, като се обръща специално внимание на строежите причинители:

1.Liza е добър машинописец, но този път тя е побърза да направи грешки.

2. собственика на ресторанта ни се поклони, когато пристигнахме.

3.Don't ми се впускат в правене на нещата, които са в противоречие с моите убеждения.

4. Ако врагът напълно обгражда града, тя няма да бъде дълго, преди да умрат от глад жителите на града в капитулация.

5. "Ние, журналистите", каза той, "промивали мозъците да вярва, че руснаците не са били да се има доверие."

6.We каза благодат, пиеше тост за домакинята и домакин, и се яде в правилното безчувственост.

7.She засмя напрежението в гласа й и докосна ръката му.

8.The граждани знаят, че О'Брайън е веднъж купих пътя си на електрическия стол, така че те имат всички основания да се поставя под въпрос обективността на журито този път.

9.If полицията не може да принуди престъпниците от скривалището си по друг начин, те винаги могат да ги гладувам навън.

10.Frankly казано, г-жа Акройд е бил алкохолик. Тя успява да се напиваш гроба й четири години след брака си.