Превод от ирландския към български, от български на ирландски - Агенция за преводи транслитерация
Cha с клиентите на нашия средство за трансфериране на TWA има проблеми с. Ра, за да прочетете документа за разходи за превод в нашата агенция? Например, документът се състои от 5 страници, клиент умножава този номер по разходите на страница от нашата цена, но получената сума не съвпада с това, което той нарича мениджъра. Защо?
Здравейте приятели! Днес ще ви разкажа за историята на превода. Ние не се задължават да се каже, че на преводача - най-старата професия, има по-очевидните претенденти за тази почетна титла. Но фактът, че преводачи живеят сред обикновените хора в продължение на много векове и дори хилядолетия, без съмнение. Те са като въздуха, който забележите, само когато това не е достатъчно.
Ирландия често е наричан Изумрудения остров, защото в тази страна има цялата гама на зелено, от бледо светло зелено до тъмно цвят на мъх. Страната е разделена на две части - независимата Република Ирландия и Северна Ирландия, част от Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Опитни преводачи на ирландската Агенция "транслитерирано на" превод от професионални език писмен и устен превод от български на ирландски и ирландски на български език.
Висока квалификация на нашите специалисти и преводачи гарантира перфектно качество на превод във всички области, както и стриктно спазване на конфиденциалност. Ние предлагаме преводи от български на ирландски, с ирландско на български език текстове и техническа документация, финансови и правни документи, лични документи, както и всички други текстове и документи.
Този ирландски, или галски, езикът (Gaeltacht) сонди, припомня и иврит, унгарски, и в същото време. но да го кажа лед без да се скъса на езика е почти невъзможно. Например, един прост въпрос: "Как си" Звучи така: «Cen chaoi на bhfuil ту»? (? Кен XLI д uyl това), и който желае взаимно добро утро, ирландците се каже: «Диа dhuit ар maidin»! (Dia? Yt НЛП Мадина!), Което буквално се превежда приблизително като "Господ да бъде с вас тази сутрин." Що се отнася до ирландските проклятия, да ги превежда на всички е почти невъзможно, но те звучат доста смешно. Например, «Teigh аз dtigh diabhail!» ( «Върви в ада") буквално означава "Махай се у дома", груб превод «Loscadh е правя ОРТ»! ( "Проклет да си!") - е желанието "да изгори и да изгори ти" и "от сърце" на другата страна го искат мъртъв ( «Marbhfhaisc ОРТ»!), Ирландският буквално готови него да носят покривало.
Галски ирландски е на националния език и един от двата (заедно с английски език) официалните езици на Независимата Република Ирландия. Той принадлежи към групата на келтските езици goydelskoy западния клон на семейството на индоевропейските езици. Модерен ирландски локал, официалният език Kaydon (един Caighdean Oifigiuil), бе приет едва през 1958 година. Въпреки това, във всеки окръг Казано по друг начин, и произношение правила на практика няма. Традиционно всички ирландски диалекти могат да бъдат разделени на три групи: диалектите на северна (Ълстър), Запад (Connaught) и юг (Мюнстер). На kaydone също издава книги, вестници, списания, и тя служи като средство за общуване между хората, говорещи различни диалекти, както и между чужденци, които говорят ирландски.
Между другото, предлози в ирландските spryagayuts I (местоимението не се използва само по себе си), както и реда на думите в изречението заден ход, така наречената VSO (Verb-субект-обект), т.е. например изречението "Той ме удари", ще бъде изслушан в ирландски така: «Bhuail (« хит »в минало време) себе си (тя) ми (ми)".
Друга отличителна черта - е използването на частици върху лицевата страна на ирландските фамилии. Тази традиция датира от 11-ти век. Въпреки това, най-често срещаната ирландски името е Мърфи (Murphy), заедно с различни O'Sallivanami (О'Съливан), O'Brayanami (O'Brien), О'Конър (О'Конър) и О'Нийл (O ' Нийл).
Независимо от всичко, ирландците не падат духом. Това е общо взето щастливи хора, и казват, че дори може да се конкурира с българската част от пиенето. Това не е изненадващо, тъй като се смята, че ирландците изобретил уиски (това заслуги е кредитирана с ирландските монаси от 6-и (!) Век). Не по-малко известен и ирландски тъмна бира "Гинес", която може да се ползва в "pube» (кръчма), където червенокоса барман сигурност ще ви кажа един виц за глупостта на някои англичанин. Британците, между другото, като отмъщение осмиван ирландски в техните, британски, анекдоти. Не е изненадващо, ако си припомним дните на английски колонизация, когато наблюдава преследване почти всички прояви на ирландската култура. Има дори забавно легенда обяснява защо по време на ирландските танци танцьорите държат ръцете си все още на двете ви страни: Британските власти се опитаха да забранят танци, позовавайки се на факта, че движението на ръцете и краката по време на танца са твърде големи разврат.
И накрая, ние ще завърши великолепния ирландски тост: "здраве и дълъг живот на вас, земя, без данъци и деца всяка година; и ако след смъртта не са предназначени да бъдат в небето, а след това най-малко да умре в Ирландия! ".