Преведени текстове на песни Chi Сара (CI Сара) превод на песента Ал Бано и Ромина Пауър (Ал Бано & Ромина Пауър)
[Ромина:]
Dopo questa Vita Che
SI dimentica ди ТЕ
dopo questo Cielo Senza Arcobaleno
dopo ла malinconia
Че ми prende на Ogni bugia
dopo tutta questa voglia ди Sereno
dimmi Че CI сар # 224;
[Ал Бано:]
Dopo Ще Sogno деле Хавай
идвам аз тути Marinai
attraverso questo кобила ди Cemento
dopo ООН Altro Inverno Che
Soffia Неве су ди мен
Че хо GI # 224; Фредо себе си не са Sono Accanto на ТЕ
деви crederci
[Ромина:]
След този живот, който
Забравете за вас
След това, на небето, без дъгата
След тъгата,
Което покрити по всяко лъжи
След всичко това желанието за мир
Кажи ми, какво ще бъде там.
[Ал Бано:]
След спи в Хавай
Подобно на всички моряци,
Чрез море от цимент
След още зимата, когато
Сняг духаше върху мен,
Така че имам студено, ако не съм близо до вас
Вие трябва (трябва) да повярвам
Ci сар # 224;
Una Storia d'Amore д ООН Mondo Migliore
CI сар # 224;
ООН Azzuro пи # 249; Intenso д ООН Cielo пи # 249; immenso
CI сар # 224;
ла Tua ombra ал млн fianco vestita ди Bianco
CI сар # 224;
anche ООН Модо пи # 249; Umano на dirsi ти АМО ди пи # 249;
Dopo ООН Oggi Че не са ва
dopo Tanta vanit # 224;
д Nessuno Че ти га niente на niente
Dopo Tutto Ще мъжки Che
в '# 232; нел Mondo intorno на ТЕ
хайде # 232; Bello ritrovarti Accanto с мен
няма да има
Любовна история и по-добър свят
няма да има
Ярка и по-синьо небе необятност
няма да има
Вашият сянка до мен, облечен в бяло
няма да има
Също така, по-хуманен начин за да си казвам, че те обичам още повече
След днешния ден, който не преминава,
След като суматохата
Никой няма да даде нищо.
След всичкото зло, което
Има в света около себе си,
Колко прекрасно да се намери отново сте близо до мен.
Ci сар # 224;
Una Storia d'Amore д ООН Mondo Migliore
CI сар # 224;
ООН Azzuro пи # 249; Intenso д ООН Cielo пи # 249; immenso
CI сар # 224;
ла Tua ombra ал млн fianco vestita ди Bianco
CI сар # 224;
anche ООН Модо пи # 249; Umano на dirsi ти АМО ди пи # 249; (2)
Трябва да ни се доверите
няма да има
Любовна история и по-добър свят
няма да има
Ярка и по-синьо небе необятност
няма да има
Вашият сянка до мен, облечен в бяло
няма да има
Също така, по-хуманен начин за да си казвам, че те обичам още повече

Песен 70 години от рождението на Ал Бано.
изображението, за да се отпечата (освен в компютъра и да отпечатате като снимка)
Превод от Italianka
Ci сар # 224; (Chi сар # 224)
Няма да има
Dopo questa Vita Che (г # 242; KY в # 232; ке вита сто)
След този живот, който
SI dimentica ди ТЕ (В dimentik # 224 ди ме)
забравите за вас
dopo questo Cielo Senza Arcobaleno (г # 242; KY в # 232; един чиито сто # 232; ето с # 232; гланц arkobal # 232, а)
тогава небето без дъгата,
dopo ла malinconia (г # 242; ла на malinkonia)
след това меланхолия,
Че мл prende на Ogni bugia (ке Е PR # 232; NDE и # 242; Nyi Buca)
който ме отведе от всяка лъжа,
dopo tutta questa voglia ди Sereno (г # 242; KY в тути # 232; # 242 на сто; ЛМА ди Ser # 232, а)
В края на краищата това желание да си почине
dimmi Че CI сар # 224; (Dhimmis ке сар # 224)
ми каже, че ще бъдат там.
Dopo ще Sogno деле Хавай (г # 242; Ще от # 242; не г # 232; LLE AY # 224; ф)
След този сън на Хаваите,
идвам аз тути Marinai (а # 242; ME и тути Марин # 224; ф)
тези моряци,
attraverso questo кобила ди Cemento (attrav # 232; KY PCO # 232; m сто # 224; повторно ди от # 232; NTO)
прекосите морето на цимент
dopo ООН Altro Inverno Che (г # 242; на ООН # 224; LTRO Inv # 232; ке ъгли)
след (дори) една от друга зима, която
Soffia Neve су-ди ме (с # 242; п ffya # 232; съм су ди IU)
издухване на сняг върху мен,
Че хо GI # 224; Фредо себе си не са Sono Accanto с ТЕ (ке за йа FR # 232; вд Aw без с # 242, но съгл # 224; и тези NTO)
(КСО), който има (за мен) студено, ако не разполагате с около вас,
деви crederci (г # 232; съм CR # 232; derchi)
(Вие) трябва да вярваме в него.
Ci сар # 224; (Chi сар # 224)
Няма да има
Una Storia d'Amore д ООН Mondo Migliore (Una чл # 242; RIA дават # 242; д повторно ООН m # 242; milore мяна)
един вид любовна история и по-добър свят,
CI сар # 224; (Chi сар # 224)
тук ще
ООН Azzuro пи # 249; Intenso д ООН Cielo пи # 249; immenso (раз Azzurro пие вътр # 232; д ДДС ООН Григориевич # 232; ето пие IMM # 232; PDF)
синя, по-интензивни, а някои небе, безгранична,
CI сар # 224; (Chi сар # 224)
тук ще
ла Tua ombra ал млн fianco vestita ди Bianco (ла Tua # 242; mbra ал млн fyanko vestita Di Bianco)
Това е вашата сянка в обективизирано. моя страна (един до друг), облечени в бяло,
CI сар # 224; (Chi сар # 224)
тук ще
anche ООН Модо пи # 249; Umano на dirsi ти АМО ди пи # 249; (# 224; m ООН NKE # 242; # 224, за да няма значение, но dirsi на минута # 224 ди п напитка)
като начин за по-хуманен, да си кажем "обичам те" повече.
Dopo ООН Oggi Че без VA (г # 242; на ООН # 242; не са WA ке СИ)
След известно днес, че няма да се (неуспешно)
dopo Tanta vanit # 224; (D # 242; тон на # 224; Ванита коагулант # 224)
след толкова много шум
д Nessuno Че ти га niente на niente (ке Nessuno д минути и Hb # 232; NTE платно Hb # 232; NTE)
и всеки, който ви дава нищо (не прави нищо) за нищо (за нищо).
Dopo Tutto ще мъжки Che (г # 242; m за тути IL # 224; Le ке)
След всичкото това зло,
в '# 232; нел Mondo intorno с ТЕ (m Че нел # 242; мяна междинно съединение # 242; и тези ъгли)
има в света около себе си,
хайде # 232; Bello ritrovarti Accanto на мен (а # 242; д б МЕ # 232; LLO отстъпление # 224; Rti съгл # 224; UTR и IU)
както е добре отново да те намеря от моя страна.
Chi Сара, преводи и текстове на песни.
Че. subordinative
че
че
от
защото
не че