Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за
Презентация на тема: "Министерството на латински и на чужди езици Относно: български език, като начин на съществуване на българския национален мислене и руската култура Лекция 1 за студенти." - Препис:
2 1. Създаване на кирилица (обща информация). 2. български език сред другите индоевропейски езици. 3. лексика и назаем изначалната. 4. исторически периоди по заеми 5. текущото използване на заеми.
![Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за (латиница) Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за](https://webp.images-on-off.com/7/348/434x326_ldp49x3s8md4hd76lhir.webp)
3 език - вкъщи от емблематичните човешките системи, най-важните средства за човешкото общуване, начин на мислене. Формиране на знак картина на света и на възприемане на света в системата на знак винаги е медиирана култура. Най-важните символи на човешката култура - думите, които имаме предвид явлението. Word, подчинявайки се на волята на човека, се присъединиха през веригата на добавената стойност - фрази. Използвайте думите могат да се интерпретират в други знакови системи (музика, ден). Език - гъвкав материал, който се използва от хора, в обяснението на света и формирането на един или друг от своите модели.
![Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин (презентация) Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за](https://webp.images-on-off.com/7/348/434x326_yikqvjguxhxf5gqw2mrv.webp)
4
![Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин да (отдел) Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за](https://webp.images-on-off.com/7/348/434x326_uka8488rlg5vzc8i7jh7.webp)
5
![Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин да (чуждестранни) Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за](https://webp.images-on-off.com/7/348/434x326_0pq55n5j63wzu211qnk2.webp)
6
![Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин да (Министерството на латински и чужди езици Тема: български език, като начин на съществуване на българския национален мислене и руската култура Лекция 1 за студенти). Представяне на Катедрата по чужди езици и Латинска тема български език, като начин за](https://webp.images-on-off.com/7/348/434x326_i7z5101sxtsesyw32k4q.webp)
7
8 За родните думи включва всичките думи, които са дошли в съвременния български език на предците езици. Ето защо, роден руски речник е разделена на четири слоя, принадлежащи към различни епохи:
9 индоевропейски формация. По това формация са думи, които имат мач в корените на думите на много други индоевропейски езици. Това, например, думи като майка, син, брат, Wolf, вода, носа. (За сравнение с английски: майка, син, брат, вълк, вода, нос), три, четири, да вземат, да бъде и т.н. Тези думи са роден, не само за България, но и за много други индоевропейски езици.
10 праславянски език (единичен славянски) формация. този слой думи се съвпадение в много славянски езици са местни за тях, като например: сърце, пролет, дъжд, трева (сравни с полски: Serce, wiosna, deszcz, trawa, но на английски сърцето, пролет, дъжд, трева), внук леля, кола, добра. Чрез индоевропейски и праславянски език формации принадлежи само на около две хиляди думи, но на тях се падат 25% от думите на нашия всекидневното общуване. Това е лесно да се види: първите, разбира се, всички думи, които отразяват жизненоважни човешки потребности.
11 стара българска формация. Негови са думите, които се появяват по време на периода на единството на Киевска Рус и общата български, украински и belobolgarskogo езици. Четиридесет, деветдесет и други (на украински, както и, но в полския czterdziešsi, т.е. * chetyredesyat, dziewięčziesiąt, че е * девет от десет ) лъжица, бродят, кафяво, заедно, протеин, млечен гъби.
12 Всъщност български прослойка съчетава думи, които са възникнали след XIV век, тоест, след падането на Киевска Рус. Това е почти всички думи с наставки -chik / -schik, -telstv, -lk (а) - Nosta и много други, сложни и slozhnosokraschennye думи: баба, пилот, лодка, MSU. Тя също така включва думите, в този период се променя неговия смисъл, например, червено в смисъла на определен цвят (на славянски и Стара руската дума червено значение добре, че е оцелял и фрази, справедлив девойка, и Червения площад).
13 заемки по различно време в руския език проникна по заеми от други езици. За заемане необходимо условие - .. Наличието на език контактни хора, като търговия, война, културно сътрудничество и др по заеми се използва за именуване на новите реалности и да преименувате старите.
14 са разпределени заемки от славянски езици (по-специално, на езика Стария славянски) и на не-славянски езици. Славянски думи, включени в речника на българския език, наречен staroslavyanizmy. Тези думи се отличават с редица функции (както се произнася, словообразуване и лексикално)
15 Група лексикални staroslavyanizmy на думи, заимствани от старата църква в своята цялост. Като правило, това са думи, означаващи религиозни понятия: Господа, за грях, Творецът, пророк, свят, възкресение. Такива думи не могат да имат външни отличителни знаци. За лексикален staroslavyanizmy също са думи с корените на благосъстояние, Бог, доброкачествена, съдебно-стария славянски произход (благоразумие, sudeverie).
16 Не мисля, че всички думи от знаменията на Стария славянски са обагрени с грамотност или принадлежат към висока лексика. Много staroslavyanizmy стилистично неутрални и не са нито книгите, нито остаряла: Време, сряда, здравей смел. Там славянски произход корени, които в някои неутрални думи, докато други са остарели или стилистично боядисани: хладно - студенина, съгласен - чете.
19 Благодарение на татарски монголски иго през XIV-XV век и на културните и търговските контакти славянски и турчин на народите са с кредити от турски език, например, петите, табун, кон, гърдите и др. Херкулес - Batyr на български език, представен заемане на скандинавските езици (кука, лапа, херинга) от финландски език (снежна буря, писия, моржове, тундра), индивидуални заеми от Китай (чай), японски (карате iwashi), унгарски (гулаш ).
20 В периода на трансформация на Петър I особено активни назаем думи, свързани с мореплаването, корабостроенето, военното дело, от холандците (Gateway, Harbor, боцман), немски (войници буря щик) езици.
21 В XVIII - XIX век назаем много думи от френски, италиански, испански, полски език, които са свързани, на първо място, с светската култура на временния характер: балет, партньор, воал (от френски), ария, баритон, импресарио ( на италиански), китара, пура, серенада (от испански) монограм (от Полша).
22 През ХХ век основният източник на заеми е английски, и на процеса на кредитиране се активира през втората половина на ХХ век. В 50-те години. думи привлечени дънки, шорти, хоби, къмпинг, нощувка и закуска. В началото на 90-те години. каквито и да било политически, икономически и културни условия, които предварително определени предразположеност да заемат: осъзнаване на страната като част от цивилизования свят, желанието да се преодолеят отчуждение от други страни, отворена ориентация към Запада в различни области. Във връзка с промяната на политическата система има нови реалности, концепцията, която причинява прехвърлянето на имената на езиковата среда на руска земя чуждестранна: парламента, министър-председателят, кмет, префект, прессекретар и пресаташе, съобщение за пресата.
25 схема, план, програма, рисуване; версия, редакция, четене; Целта изчисление на плана; намерение; пресмятане
26 Текущ литературни текущата притурка Актуални дрехи Ток Ток Ток бизнес машина съвременно изкуство
27 действащи, живот, парене, достъпна, парене, остър, жив, навременна, достъпна, остър, важно, закъсняла, хапане, (стоящи, стоящи) в дневния ред, в подходящото време, значителен, добре насочен, ежедневно, болезнен, модерна, парене -
28 Резюме: 1. Максимов VI Български език и култура на речта. - М. културата на Руската реч. - AM General: 1. Колесов VV "Животът идва от думата ..." - Санкт Петербург, Езикова тълковен речник. - М. електронни ресурси: 1. Референтен и информационен портал gramota.ru 2. Стилистика и култура на речта. образователна и научна литература библиотека.