PPT - древен ftirofagi и изразителен български етноним представяне kalbity PowerPoint


Makhmet Kulmagambetov. Що се отнася до национално и икономически гнет в // форум на СССР: Социални и политически списание. №12. Мюнхен 1985.
Българските наречени казахи: "звяр", "Кобра", "chuchmeki", "клин", "Калб", "тесни очи." (От този комплект ще обясня ", Калб" Този псевдоним стана дори по време на царската колонизатори измислили това са български, който е познавал казахски език "Kal" - престой, "малко" - въшка Следователно "Калб" означава: .... Навсякъде напускат въшки).


- А някои са толкова / ругателни думи?
- Ами / те са били наричани / kalbity там те са били наричани // Ами има всевъзможни / бучки / как искате да се обадите // // За всяко обаждане
- А kalbity / когато тази дума?
- Това означава, гнидав // преведен на български език / отвратителен Калб // //
- Но думата-то не изглежда да казахски //
- А. Ами това е казахски // ток. ъ-ъ-ъ-ъ. те не го харесват, което казвате // On / отвратителен / хе хе // И му кажи Калб / той веднага се обиди и //


- Да не си посмял пиша тази дума в речника си! Казахи четат - да убие. Много е досадно, много лошо по произход ... "Bit" в казахски - въшка. Това е така, защото най-дивите, най-нецивилизованите ... казахите ядат тези въшки!


TB: Не // Но те / как да кажа / Е, както ние сме тук / казахски / Това се / се наричат. добре така.
TB: Kalbitami повикване // (смях) Казаков //
I: А каква е думата? Какво означава това?
ТБ: Ами, те са били / бях дори казахски един и казва, че е // Чо / песъчинки добре? Калб, това / думата "изпражнения" / знам, че си чо е // А "малко" е / "въшка" // Е / Оказва / "глупости въшка" //
SW: тъпите въшка //
TB: Това е така //
Аз: И казахите не знаят тази дума?
TB: Те не го познавам в sodnyashny ден //


SW: Kalbitami нарича имена // <…> Е, това е / срамно за тях ... още Зверове // // повикване Причина / брутален // <…>
Аз: "Калб" означава това?
SW: "Kalba" е ... ами, какво от това? Аз дори не знам как да се преведат // Опитахме / баба или дядо преведени / gyt // "Kal" / като / "лайно" // "малко" / казахски "въшка" // Тук // "лайнян въшка" //




Аз: И тук ме каже и дума / някои казахи проклети //
Аз: И това, което е най-kalbity такъв?
MB: Е, това е нашите местни казаци!
Аз: И какво означава това?
MW: Ами, като средство / добре, просто // Kalbity / kazáki / няма разлика // И те / лично в ihnom / така че не се обади да обидя // / // невъзможно priderotsya // Повече


SP - съпругата MB; E - роднина:
I: Това е от думата казахски?
MB: Не / я с българския език //
Аз съм на български няма такава дума //
MB: Точно както те започват да се обадя / и всичко //
Е: Псевдоним и всичко //
I: Какво искаш да кажеш? Къде е? Коя дума там?
IP: "Kal" / тя тор // А "малко" / тази въшка // Така те се присъединиха и / kalbity //
Аз: И какво трябва въшка?
SP: Ами, ОНЕТ същия отвратителен бил //


Аз съм от миналото, всички са отвратителен //
MB: В миналото / преди / ОНЕТ бяха всички овчари // Седейки / собственик там / десет до двадесет овце / Sheep пасат петдесет // // // напечатан седи в склон / solnopoke в / на тезгяха // Отиде shýbyanyh панталони // обикновени shýbyanye панталони / чо ти го знаеш?
SP: Първа слой / на sverhu това кожата //
MB: Това премахва // // И седи на хълм / solnopoke / та-та-та-та-та-та (показва как панталони, извършени между зъбите). Това е въшки улов зъби Давит // //
MB: Е, това вече е с овцете им липсва //
CB: Точно сега okaztsa въшки / много скъпо // Okaztsa / въшка / тя лечебни //
MB: След Казаков?
Д: Това е жълтеница / ето каже //


Н. киргизите / Калб вонящ // Изпълнението на тази / фон Карим Abdrasilov / от тези сополи висящи / и той ни работи още / в детството // Не Beige / си отиде от тук / Калб вонящ сополи отхвърля неговата / излизат от тук от нас // A тича след нас / iγratsya // И ние искаме от него ubeγaem //
Аз: "Калб", където думата / означава това?
Б. самите те нарича точно сега / така от γvarit // Те идват в големи количества / kalbitnya / казахи себе си тук / тук те също живее с нас / това е колко много /, но те идват в големи количества тук ... тук тази kalbitnya //
I: А защо такава мръсна дума?
H. Калб / е как да се преведе ... "си отиде / отпуск въшка" //


Херодот. История (V инча пр.н.е.). IV Vol. 109 сек.
Boudins - коренните жители на страната - номадите. Това е - единствената етническа група в страната, която се храни въшки (οἱ μὲν γὰρ Βουδῖνοι ἐόντες αὐτόχθονες τε εἰσὶ καί φθειροτραγέουσι μοῦνοι τῶν ταύτῃ).


Klavdiy Ptolemey. Местоположение (II в. От н.е.). Vol. III. Глава V. Позицията на Европейския Sarmatia:
По-долу svardinov henidy живеят, а на изток от река Ra -vsheedy на (ἀπ "ἀνατολῶν τοῦ Ῥᾶ ποταμοῦ Φθειροφάγοι), Matira и островна държава; След това под iaksamatami - sirakiny и за sirakinami Maeotis между езерото и планината Ippiyskimi - isissii.


Ибн Фадлан. Книгата е за пътуване до GG Волга, 921-922.
... влязъл в страната на народа на [брой] от турците, наречена башкирите. <…> Те се обръсне брадата си и се хранят въшки. [Това е] един разглежда подробно шевовете на яке и пукнатини въшките със зъби му. Наистина, беше с нас едно лице измежду тях, е приел исляма и да ни служи. След като видях как той хвана въшки в дрехите си, той я смазан с ноктите си, а след това го облиза и каза, когато той ме видя: "Добре."


Лъв Дякон (края на Х век ..) От печенегите:
Многобройни номадско племе, което яде въшки носи със себе си у дома и прекарва по-голямата част от живота си в вагони (Лъв Дякон. В историята / изд. М. М. Kopylenko 1988 г., стр. 82).
Плоски Carpini (XIII в.) Монголите:
Освен това, ние видяхме как те ядат въшки. В края на краищата, казват те [така]: "Не мога да ги има, тъй като те ядете плътта на сина ми, и не пиете кръвта Му" (Ioann De Plano Carpini Book Тартар IV 7 ..).

