Kumanicus Код "- известен бележка написана Kuman (стар Kipchak) език началото XIV

"Код Kumanikus" (на латински Codex Cumanicus, речник Къпчакски език Kuman кодекс.) - известен бележка написана Kuman (стар Kipchak) език в началото на XIV век. Пълното заглавие на ръкописа: «Alfabetum Persicum, Comanicum et Latinum Anonymi Scriptum Anno 1303. Die 11 Юлий». Единична списък на оригинала в листа 82 съхраняват в библиотеката катедралата Сан Марко Еванджелиста, Венеция.
***
Нуждата от създаване на речник на Къпчакски език се появява в най-голямата по това време на Кримската Solkhat. Както е известно, този град, тъй като XIII век е основен административен и културен център. Тя е била обитавана от предците на кримските татари - Kipchak, аланите, хазарите. Езикът, на който местните жители говореха помежду си, е турски. Тъй като градът е бил на пътя на древните каравана маршрути, събрали тук и местните производители и чуждестранни търговци с чуждестранни стоки.
Търговски, политически и религиозни лидери на Европа, за да си сътрудничат ефективно с Kipchak. И италианските градове-държави като Венеция и Генуа, установени търговски пунктове в северната част на Черноморското крайбрежие. И всички те трябваше да общуват помежду си, говорят на един език на международната тюркски Великата степ и Северното Черноморие.
Интересен факт е, че през 80-те години на XIII век един монах от францисканския реда, съобщи за колегията кардинал в Авиньон на изследването в мисионер училище в Cafe татарски (Kipchak) език. За тази цел, той е бил заснет копие от Латинска-персийски речник Kipchak Kipchak и превода християнски текстове и го изпраща заедно със специално написани на латиница отбелязва със Kipchak граматика и Латинска Kypchak азбучен речник.
***
Код съдържа графични и лингвистични особености традиционно се разделят на две части: една италианска (Latin-персийски Qypchaq речника) и немски (Kypchak-немски речник).