Какво е различно от дома къщата
Къща сладък къща. О, че нещо не е наред. Home Sweet Home. Това вече звучи по-добре. Фраза нещо много хора знаят, но по някаква причина ние използваме това е думата дома? Защо не къщата? Б, където, в този случай, би било подходящо? Опитайте се да разберете.
Къща и вътрешни - съществителни, които са преведени на български език като "у дома." Но не само. В първия случай, акцентът е върху изграждането на блок, в който се помещава апартаментът за живи хора по външния му вид. Докато тя не живее едно семейство, тя ще остане една къща. А след това? За някои, той ще бъде у дома, за някой, и да продължи да бъде една къща. Тъй като у дома подчертава емоционално отношение към този или онзи място, включително и структурата на начина, по който дом с главна буква, което е свързано с определени емоции. Това семейство или най-удобната среда: у дома по-скоро подчертава, чувствата, които изпитват в това място, чувство на мир и радост, на сигурност. Това е къщата, която те казват: "Моят дом - моята крепост". И ако някой в такова място, ремарке, лодка, или държава, също така е обозначена думата дом. Онези, за които къщата е построена от непознат или просто минувачи, ще определи неговата дума къща.
Също така имайте предвид, че на английски език, има определени фрази с думите дома и къщата, в която неподходящо замяна, като например:
да се движат къща - да се движат;
да се направи къща за дома - да се превърне дома в къщата.

заключения TheDifference.ru
- Къща се отнася до къщата като сграда, дом - къщата като определена среда, свързани с семейство, комфорт, усещане за сигурност;
- Къща се прилага само за структурата на съответната дестинация, дом може да се дължи на обекти, които не са сгради;
- Има сериозни условия, при които е важно да се поддържа правилната употреба на думи.