Из историята на пощенския кучето
Историческото минало на иконата красноречиво и объркващо. Преди да стигнем под пръстите ни, той е изминал дълъг път ...
Така че, Бертолд Луи Allman (Бертолд Улман Louis), американски преподавател по латински и палеография, твърди, че символа @ първо се появи през пр.н.е. 6-7 век. д. в резултат на свързването на двете букви от латинската предлогът "на рекламата", което означава "към тема".
С бързото писане на горната пръчка от "D" Латинска да приключи в ляво, сякаш первази буква "а", при което се образува по този начин символа @.
Въпреки това, няма гаранция, че "кучето" е толкова стар ... Има възможност, че сливането на двете букви се дължи в 12-13 век на мода готически стил на писане ...
Но има доказателства, че в 1555 знака е "донесе" на Иберийския полуостров, където испански, португалски и френски търговци ловуват вино. Вино, продавани в амфори капацитет от около 15 литра - "кокаинови" (тази дума е от арабски произход и означава "тримесечие"). И досега в испански и френски език в предназначението на знака @ казва "arrobas".
И обвързан с "куче" търговска стойност и не се разклаща и до днес: след френската всички Северна Европа започнаха да използват символа на смисъла на "с цената на ...". Той е бил използван в сметките да се посочва цената за единица, например: "3 понички на цената на 6 рубли за десерт." Поради факта, че символът е използвана официално в бизнеса, той бързо се появи на пишещи машини.

Впоследствие, символа @ появи на конвенционалните компютърни клавиатури 60-те години (на руски клавиатура не се брои). По-късно този знак, благодарение на своята вездесъщност, е проникнала в енергийния сектор, както и трябва да се отбележи, че всички други писания (арабски, японски и така нататък. Г.) бяха принудени да вземат този знак и да влезе във вашата клавиатура, въпреки факта, че те не използват латински.
Но стъпка в 1971 г., когато там не е в природата на електронна поща.
Рей Томлинсън (Рей Томлинсън), инженер фирма BBN (Beranek и Newman), които работят по договор за ARPA (Advanced Research Проекти агенция), развитието на ARPANET - мрежа, която дава на развитието на Интернет. BBN създаде програма, чрез която е било възможно за локална мрежа на компанията да си изпращат съобщения за изпращане.
Томлинсън и съща задача е да се разработи тази нова възможност да общуват с цялото национално ниво. Но първо, че е необходимо да се намерят средства, за да се прави разграничение между съобщения, които са предназначени за хора в локалната мрежа и извън нея. Без да навлизам в дивите земи на домейни и други, да продължим нататък. И тогава най-Томлинсън дойде следващият проблем: как да намерите разделител между името на компютъра и домейн ...
Как да направите така, че да е толкова уникален, че няма да бъдат изпълнени в някоя от името? И Рей осветена ... Разбира се, че трябва да бъде символ на @!

И сега хората по целия свят всеки ден се сблъскваме с тази икона ... И, достатъчно любопитно, във всяка страна се нарича по свой собствен начин.
В германската @ има разговорен име Klammeraffe, т.е. "пок" (вид маймуна) или "скоби" и така шеговито нарича втория ездач на мотоциклет, макар че тази немска дума е и преносен смисъл, в смисъл, в близост до английската пиявица - пиявица.
Датчаните наричат този знак grisehale, т.е. "прасе опашката".
В същото име на символа и на норвежки език, въпреки че има е по-често цитирани snabel а - ". Багажника слон или от багажника на слона" В същото име - snabel един - на шведски език, където тази дума дори е била препоръчана от колежа език на шведски.
Въпреки това, на шведски език има друго име, което е свързано не с животинския свят, както и с храна - kanelbulle, т.е. "канела кок", защото слой от канела кок е поставен в една спирала.
Холандците нарича знак @ - apestaart или apestaartje - "опашка маймуна" или "опашка маймуна", JE наставка е умалително. В същото значение - "опашката на маймуната" - инвестиране в описанието на фризове марката и финландците. В знак на фризийски език, наречен apesturtsje и финландски - apinanhanta. В финландски, има две имена за този знак - kissanhäNTä - "папур" и най-прекрасното име - miukumauku - "знак мяу".

В Гърция, този символ е наречен papaki - "малко патица". В унгарски език в символа @ има име kukac - ". Червей ларва" В сръбската жестомимичен език, наречен majmun - "маймуна" (тук вече и са забравили за опашката), като именуване и български език.
Испански и португалски нарича този символ кокаинови. Ако се превежда името на знака @ с тайландски език, можете да получите нещо като "чуплива знак червей". Чехи позивна zavinac - "блокирани херинга".
Най-често използваното име на иврит и идиш - щрудел - заглавие виенски ябълков щрудел с.
Повечето от любопитно име за знака @ - "Охлюва", което е често срещана в много езици, а дори не са свързани един с друг, което е от различните езикови групи и дори семейства.
Френският поканата този знак аспержи, въпреки че официално приети имена са arobase или търговски. В Италия, също така е "охлюв", само на Италиански - chiocciola. Охлюв също наскоро се появи на иврит (shablul), корейски (dalphaengi) и есперанто (heliko). На английски език, името остава един и същ: тя е или вече са запознати с, или повече от пълното име на търговска при.
Фамилното име е официалното име на марката на масата на международния символ. Разговорни имена на английски език - джакузи или донесат, но те рядко се използват. На английски език също проникнали няколко чужди имена: сравнително редки, но все още се използва охлюв, и изненадващо - да е датска име snabel.
Независимо от всички имена, на първо място по-често се използва в английския език се още при, които е вероятно да остане като длъжностното лице и на неофициалния име.

Харесва ли ви? Сподели новина с приятелите си. )