Италианско семейство или ла famigla Italiana (Урок 1)
Ситуацията в Италия по отношение на съвременното семейство през последните години се е променил много, но все пак, ако ви попитам себе си италианците, че ще постави на първо място, ще чуете - семейството. Ние започваме една голяма тема на Италиански - италианско семейство или La Famiglia Italiana. За италианците семейството - това е всичко. Ето защо ние обръщат достатъчно внимание на тази тема, и да го изследва в детайли.
Днес, ние приемаме основна лексика, свързана с италианско семейство - La Famiglia Italiana, както и анализиране на няколко вида въпроси и отговори по темата.
La Famiglia Italiana
Паренти - кръвни роднини
Affini - без роднини
Папа / Padre - Татко, татко
Mamma / Madre мамо, майка
Genitori - родители, в някои случаи може да се използва в смисъл на "бащите" (бащи и деца - genetori д FIGLI)
Patrigno - приемен баща, пастрок
Marito - съпруга, съпруг
Moglie - съпругата, съпруга
Nuora - осиновена дъщеря
Figliastro - доведен син
Sorellastra - доведена сестра
Fratellastro - доведен брат
Cugino - братовчед, братовчедка
Cugina -dvoyurodnaya сестра, братовчедка,
Pronipote - правнук, пра-племенник
Cognato - шурей (брат на съпруга си); в-закон (съпруг на сестрата на); -law (брат на съпругата); шурей (сестра-съпруга)
Cognata - едно и също нещо, само за момичета.
Suocero - в-закон, тъст
Suocera - тъща, свекърва.
Ceppo Paterno - роден от баща
Ceppo materno - родена майка
Matrimonio - брак, брак.
Divorzio - развод, развод
Famiglia difatto - така наречените граждански брак ", на семейството в действителност." Те живеят заедно, но не са регистрирани.
Singles - английски дума, означаваща единствен. Порасналите хора, които не са в една връзка.
FIGLI Германи - деца от пълни семейства, родени в брак.
Figli naturali - деца, родени преди брака.
Въпроси и фрази, които могат да се сблъскат в различни италиански въпросници, или които могат да възникнат от вашия събеседник италиански с жива комуникация или кореспонденция по темата на семейството:
Н ди Famiglia - Семейно положение
(Tu) Sei figlio Unico? - Ти си единственият син?
(Tu) Sei figlia Unica? - Ти си единствената дъщеря?
Моля, имайте предвид, че ако не използвате инфинитив глагол, на личното местоимение е задължително.
Ту Хай Fratelli о Sorelle? - Имате ли братя или сестри?
- Si хо поради Fratelli д Tre Sorelle. - Да, имам 2 братя и 3 сестри.
- Не Sono figlio Unico. - Не, аз съм единствено дете.
Хай FIGLI? - Имате ли деца?
- Si, хо поради FIGLI. - Да, имам две деца.
- Хо Senza FIGLI. - Аз нямам деца.