Dignare, о Domine (Наум Kobrinsky)
![Dignare, о Domine (Наум Kobrinsky) (задължително Исто peccato) Dignare, о Domine (Наум Kobrinsky)](https://webp.images-on-off.com/27/483/434x326_jjmrc9s2bz4z08opo394.webp)
Аз отдавна изоставена латински, и може би това е твърде лошо. Последно превод направих преди около пет години, както и всички тишина. Днес, най-накрая седна на "Te Deum" (на латински Te Deum laudamus -. «Ти, Господи, хвала") - християнски химн. Според църковната традиция, тя е написана в края на век Св от IV Amvrosiy Mediolansky. В Православната поклонят на един и същи текст, известен като "Ти славят Бога."
Химн е много дълга и изисква много време, за да поетичните транскрипции. Не знам. Той дойде там, че това е добре, но днес малък фрагмент, което направих така:
Бог ми забрани тази вечер,
да живеят с достойнство, без грях,
защото духът на моята страст недъгав,
с мантията на тялото, така порутени.
Татко, моля те, чуй ме,
Вярвам във вас,
Имай милост към изгубеното душата,
спасени от адския огън.
Бог ми забрани тази вечер,
да живеят с достойнство, без грях,
защото духът на моята страст недъгав,
с мантията на тялото, така порутени.
Dignare, о Domine,
умре Исто задължително peccato,
умре Исто задължително peccato.
вик за помощ вик за помощ
вик за помощ вик за помощ Nostri,
Domine, Miserere Nostri.
Fiat Misericordia Tua, супер номера,
quemadmodum speravimus,
quemadmodum speravimus в ТЕ.
Трудно е да се преведат на латински обикновен език. Вие със сигурност ще се получи.
Съветва нещо подобно.
Благодаря ви за милите думи. За съжаление, тези няколко души, които участват, имах учител по латински, така че той е преведено на много поети. особено християнски химни, но тук не е точно на интернет страницата, както и че е трудно да се мисли за книгата nayti.Esche благодаря отново.
От тази работа писмена 2 мнения. Това показва тук миналата, а останалата част - Пълен списък.