Български език в Корея, не можете да се окажете

Азиатци, от една страна, много консервативни хора, но от друга страна, те са в състояние да оре с който и да е сфера на дейност: от земеделие към чип дизайн. Всъщност, езиците, които те учат твърди и отиват в действие. Ако самият Китай е огромен пазар, който работи върху голям брой специалисти, не са особено притеснява изучаването на английски език, Южна Корея е принуден да продава своите продукти на външните пазари, което изисква утвърдени езикови комуникации. Затова корейци учат езици, особено английски, разбира се, и да ги научи, както често съм чувал, много по-активни японски, който в резултат на загуба на борбата за потребителя.

И все пак ние някак си Елизабет стоеше на опашка в магазина в близост до къщата, и с нас в руски поздрави някои корейски. По-късно, когато го срещнах в асансьора в къщата, и той също поздрави. Попитах откъде знае български, и се оказа, че човекът го беше научил малко в университета. Доставчик на цветя, работещи в малки магазини (там е много популярен в магазини предлагат безплатна доставка, ако покупната цена превишава определена сума, а след това, отнемат селяните и апартаментите на кутията). Вероятно, той учи във факултета по dostavschikov.

Като цяло, на български език е цитиран корейци. На първо място те са на английски език. Тогава китайците. Тогава японците с немски. И в следващия слой има италиански, испански, български език. Въпреки това, ако корейски надпис в популярно място за чужденци да се дублира, тя служи и като правило в китайски, английски и руски език.

Последните публикации