Бизнес кореспонденция на английски език IT дайре
В крайна сметка трябва да бъдат представени в първия параграф.
Добре дошли и сбогом
Уважаеми Г-жо или господине, можете да използвате вместо поздравления.
Изборът на правилния бизнес в писма прощални зависи от познаване на получателя.
Най-добри пожелания / най-добри пожелания.
Влизане (първа алинея)
Примери официален вход (първа алинея):
След срещата ни / телефонен разговор ... В хода на нашите срещи / преговори, ...
Във връзка с ... Във връзка с ...
Що се отнася до нашата ... Що се отнася до ...
Пиша, за да потвърдите ... Пиша за да се потвърди ...
Надявам се да се справя добре, аз проверих с моя екип за фактуриране ... - Надявам се, че всички са добре ...
Линкове към предишните писма
Линията на откриването на бизнес писма се отнасят към предишната кореспонденция, обясни метода на получателя или причината за лечение.
Пиша за да проучи ... Обръщам се за помощ на ...
I / Наскоро писах за ... I / Наскоро с Вас относно ...
Във връзка с наше писмо от ... ние ... В допълнение към нашето писмо от ... ние ...
Благодарим Ви за Вашето писмо от [дата] Благодаря Ви за Вашето писмо от [дата]
Благодарим Ви за писмото, по отношение ... Благодаря Ви за писмото, по отношение на ...
В отговор на Вашето писмо от [дата], ... В отговор на Вашето писмо от [дата] ...
В отговор на Вашето писмо от ... ние се радваме (доволен), за да Ви информираме, че ... В отговор на Вашето писмо от ... имаме удоволствието да Ви информираме, че ...
В съответствие с вашата поръчка на ... В съответствие с вашата поръчка от ...
В съответствие с искането на ... В съответствие с искането на ...
Във връзка с вашия факс от ... имаме удоволствието да потвърдя, че ... Във връзка с вашия факс от ... имаме удоволствието да потвърдя, че ...
В отговор на Вашето писмо от [дата] ... В отговор на Вашето писмо от [дата] ...
Ние се отнасяме към нашето писмо във връзка с ... Във връзка с наше писмо относно ...
Позовавайки се на Вашето писмо от ... Във връзка с Вашето писмо от ...
заключение
Заключителни линии на бизнес писма предхождат бъдещи събития, повтарящи извинения или предлагат помощ.
Ако имате нужда от допълнителна информация, не # 'т се колебайте да ми пишете. Ако имате нужда от допълнителна информация, не се колебайте да ми пишете.
Благодаря Ви предварително за бърз отговор. Благодаря предварително за бързия ти отговор.
Аз съм (сме) радваме на вашето призвание. - (е), с нетърпение очакваме да си разговор.
Още веднъж се извинявам за причиненото неудобство. Re Съжаляваме за неудобството. / И още веднъж бих искал да се извиня за безпокойството.
изглеждат (ING) с нетърпение ако предлога следва глаголът, той завършва в -ing (герундиум)
Надяваме се на взаимноизгодни отношения. - Надяваме се, че за взаимно изгодно сътрудничество.
Ако имате нужда от допълнителна информация, не се колебайте да се свържете с мен. Ако имате нужда от допълнителна информация, моля свържете се с мен.
Очаквам с нетърпение вашия отговор. Аз чакам за вашия отговор. Очаквам с нетърпение вашия отговор (отговор).
Очаквам с нетърпение да чуем от вас. Аз чакам за обратна връзка. / Очаквам с нетърпение да чуем от вас (вие). / Очаквам с нетърпение началото на своя отговор.
Очаквам с нетърпение да се видим. Преди срещата. / Очаквам с нетърпение срещата ни. / Ние ще се радваме да се запознаем.
Ще се радваме да чуем от вас. Очакваме с нетърпение да ви отговори.
Очакваме с нетърпение да ви отговори. Очакваме с нетърпение да ви отговори.
Моля, посъветва, ако е необходимо. Разрешете да доложа според случая.
Очакваме с нетърпение да успешен работни отношения в бъдеще. Надяваме се, че за успешно сътрудничество в бъдеще.
Ако имате нужда от допълнителна информация, моля не се колебайте да се свържете с мен. Ако се интересувате не се колебайте да се свържете с мен
Бих се радвал, ако предприемете незабавни действия по този въпрос. Ще Ви бъда благодарен за бърз отговор на това.
Вашият отговор началото ще бъдат оценени. Благодарим Ви за бърз отговор.
Ще Ви бъдем благодарни за съдействието по този въпрос. Ще Ви бъдем благодарни за съдействието по този въпрос.
Бих се радвал, ако предприемете незабавни действия по този въпрос. Бих искал да ви благодаря (благодаря) за ефективност в решаването на този въпрос.
Очаква ви бърз отговор очакване на началото на своя отговор
Чувствайте се свободни да изпрати обратна връзка за мен. Чувствайте се свободни да изпрати обратна информация за мен.
Чувствайте се свободни да се свържете с нас за повече информация. Ако имате нужда от допълнителна информация, моля свържете се с нас.
Ако имате нужда от допълнителна информация, ние ще се радваме да ви позволи да получите този, при поискване. Ако имате нужда от допълнителна информация, ние ще се радваме да ви предостави това при поискване.
Ако можем да Ви бъдем от полза за вас, не се колебайте да ни пишете. Ако в бъдеще можем да бъдем полезни за вас, не се забави да ни пишете.
Благодаря ви за разбирането. Благодаря ви за разбирането.
Ние много съжаляваме, да се каже, че ... За съжаление, ние Ви информираме ...
Извиняваме се за ... Извиняваме се за ...
Моля, приемете нашите извинения за ... Моля, приемете нашите извинения за ...
Аз съжалявам, че ... аз се извинявам за това, че ...
Аз съжалявам за (ако sm.gerundy Извинявам се за минали действия, а не ток) - Съжалявам за нещо (аз съм виновен за нещо). Пример: # Съжалявам за забавянето на отговора. - Извинявам се за късния отговор.
Аз съжалявам, но не мога да бъде от полза за вас по този въпрос. Съжаляваме, но не мога да ти помогне по този въпрос.
Бях изключително съжалявам, че ... Аз съм виновен за това ...
Трябва да се извиня, че ... Трябва да се извиня за това, че ...
Искрено съжаляваме, че ... Искрено съжалявам, че ...
Приложенията към писмото
Моля, вижте прикачения файл ... Моля, вижте Прикачен (заявление) файл ...
Ние приложат / са ограждащи ... Ние работим ...
Ние се свързва с това писмо ... Ние работим за това писмо ...
Изпращаме Ви ... в отделен плик Отделно ви изпрати ...
Моля, приложете ... с вашия отговор ... Моля, приложете Вашия отговор ...
Свързани фрази структурирани бизнес кореспонденция.
Освен по-горе ... В допълнение към по-горе ...
По искане на вас ... В съответствие с искането ...
В същото време бихме искали да ви напомним, че ... В същото време бих искал да ви напомня, че ...
Освен ... В допълнение ...
На първо място / На първо място ... На първо място ...
Моля, имайте предвид, че ... Моля, имайте предвид, че ...
В допълнение към по-горе ... (В допълнение към горното ...) В допълнение към горното ...
В съответствие с договора закрепени ... В съответствие с приложената договора ...
В случай на отказ си ... В случай на провал ...
В случай на провал да извърши плащане ... В случай на неплащане ...
В случай на забавяне на доставката (в плащането) ... В случай на забавяне на доставката (в плащането)
Всъщност ... Всъщност ...
В тази връзка ... Ето защо, ...
Във връзка с Вашето запитване ... Във връзка с Вашето запитване ...
С оглед на изложеното по-горе ... С оглед на изложеното по-горе ...
От само себе си се разбира ... Няма нужда да споменавам ... От само себе си се разбира, че ...
От друга страна ... От друга страна ...
В противен случай ще имаме ... В противен случай, ние ще имаме ...
Освен това е ... още ...
Независимо от това ... Все пак ...
Въпросът е / Въпросът е ... Въпросът е, че ...
За да се избегне забавяне на ... За да се избегне забавяне в ...
Под ... приложените ... В съответствие с приложения ...
Сигурни сме, (уверен), че ... Ние сме съвсем сигурни, че ...
Ние сме като възможност да ви напомня, че ... Аз използвам тази възможност, за да ви напомня, че ...
Не можем да приемем вашата гледна точка, поради следните причини на ... Ние не сме съгласни с вашата гледна точка, поради следните причини на ...
Ние смятаме, / вярвам ... Ние вярваме, че ...
Имаме (не) трудности при ... Ние (не) имат затруднения в ...
Трябва да признаем, че ... Трябва да признаем, че ...
Ние намираме (разгледа), че е необходимо (важно, разумен) да се отбележи, ... Ние считаме, че е необходимо (от съществено значение, е препоръчително), за да се отбележи, ...
Ние искаме да направим забележите, че / Бихме искали да отбележим, че / Бихме искали да отбележим, че ... привлека вниманието ви към факта, че ...
Ние ще приветстваме възможността ... Ще се радваме, че имаме възможност да ...
Вие заявявате (запис, пишете) в писмото си, че ... В писмото си ви заявя, че ...
AAMOF Както Всъщност същество
До колкото знам Доколкото знам, знам,
BTW By The Way начин
CU видите вие виждате
F2F лице в лице сам
FOAF приятел на приятел на третата страна
Fya за вашия Увеселителен до вашата радост
FYI за ваша информация за вашата информация
HSIK Откъде да знам? Нямам представа
IMO в заключението си по мое мнение
IMHO по мое скромно (Честно) Становище по мое скромно мнение
IOW С други думи С други думи
IWBNI Би било хубаво, ако би било хубаво
KIS да го прости Казано по-просто
НИМ Няма отговор нужното решение не е задължително
OS операционна система на операционната система
OTL над линията надхвърлят законовия
OTOH От друга страна, от друга страна
R получи Приети
TFS Благодаря за споделяне Благодаря за линка
TIA благодаря предварително благодаря предварително
WOBTAM отпадъците от Bloody време и пари загуба на време и пари
WRT по отношение на зачитат
Най-добри пожелания, Нина Симон