Атлас диалекти на българския език, аз български

Диалекти и книжовен език. Атлас "Руски език Село" е нещо необичайно. Това не е географски или исторически атлас, подобни на тези, с които да се запознаем в училище по география и история. Тя - dialectological атлас. Четейки я, може да научите повече за разликите в произношението на думите в граматични форми, имената на едни и същи обекти и понятия в различните области на България, където те говорят на руски. Вероятно много от вас и се сблъскват с факта, че жителите на околните села, дори и различни един от друг, като им диалект. Особености произношение често се фиксира в прякори. Така че, можете да чуете: "Да, ние ги наричаме schemyaki, казват те ф; Ето, например, schichasch (сега). " Науката, която изучава териториалните сортове език - местни диалекти. или диалекти. - наречен диалектология (от гръцките dialektos «акцент, диалект", както и лога «дума доктрина.").

Изтеглете книгата като CHM файл Yandex.Disk


Всеки национален език включва книжовен език и териториални диалекти. Литература. или "стандарт", по-нататък на езика на всекидневното общуване, официални и работни документи, училище, писане, наука, култура и литература. Нейната отличителна черта - нормализиране. т. е. наличието на правила (можете да ги научи в училище от година на година), спазването на които е задължително за всички членове на обществото 1. Те ​​са фиксирани в граматики, речници и справочници на съвременния български език. Диалектите на един и същ език има свои собствени закони. Въпреки това, те не осъзнават ясно местни диалекти - селяните, особено не разполагат с писмен вариант под формата на правила. Български диалект, характерни за само устната форма на съществуване, за разлика от книжовния език, като устна и писмена форма.

Диалектът или диалект - един от основните понятия на диалектология. Диалектът - най-малката териториална вид език. Говори се от жителите на един или повече села. Обхват на диалекта в една и съща от обхвата на книжовния език, който е средство за комуникация за всеки, говори на руски.

Как за лечение на диалектите? Книжовен език и диалекти постоянно си взаимодействат и влияят един на друг. Влияние на книжовен език да се говори, разбира се, по-силна от стандартната диалект. Неговото влияние се разпространява чрез образование, телевизия, радио. Диалекти постепенно унищожени, губят своите характерни особености. Gone и изчезна, заедно с по-старото поколение от хора, много думи за ритуали, обичаи, концепции, предмети от бита на традиционното село. Ето защо е толкова важно, колкото е възможно и повече, за да записвате на живо език село.

В нашата страна дълго време доминира пренебрегване на местните диалекти като явление, което трябва да се води борба. Но това не винаги е така. В средата на ХIХ век. България се падат на върха на обществения интерес в популярната реч. По това време там са публикувани "Опитът на регионалното velikobolgarskogo речник" (1852), където за първи път са специално събрана диалектна дума и "Речник на velikobolgarskogo език" Владимира Ivanovicha Dalya в 4 тома (1863-1866 GG.), Включващ още голям брой диалектни думи. Материали за тези речници активно помогнаха да се съберат на българските любители на литературата 2. Списания, провинция вестник на времето от емисия за издаване на различни видове публикувани етнографски скици 3, диалектни описания, речник на термините местни поговорки.

Обратната отношението към диалекти, наблюдавани през 30-те години. нашия век. В ерата на разпада на селото - периода на колективизацията - провъзгласена унищожаването на старите начини на земеделие, семеен живот, селянин култура, т.е. всички видове материали и духовния живот на село ... В едно общество се разпространи негативна нагласа да се говори. За селяните в селото се превърна в място, където трябваше да бягат, за да избяга, да се забрави всичко свързано с него, включително и на езика. Цяло поколение на жителите на селските райони, умишлено изоставяне си език, като в същото време не успя да усвои новата система език за тях - един литературен език - и да го притежават. Всичко това доведе до спад в езика на културата в обществото.

Взаимното уважение и внимателно отношение към диалекти общи за много хора. За нас, интересно и поучително опит от Западна Европа: Австрия, Германия, Швейцария, Франция. Така например, в редица френски провинциални училища въведена избираем в родния диалект, марката на която се поставя в сертификата. В Германия и Швейцария, е общоприето литературен и диалектната билингвизъм и постоянна комуникация на диалекта на семейството. В началото на XIX век в България. образовани хора, идващи от провинцията към столицата, заяви на книжовен език, но у дома, на техните имоти, общуването със съседите и фермерите често използват местния диалект.

Но хората трябва да се срамува от техния език "малка страна", забрави, прогони от живота си? Какво означава това от гледна точка на диалект на българския език и история на българския народ, от гледна точка на културата?

За да отговорим на тези въпроси, да научат нещо ново за българския език ще помогне на нашите dialectological атлас.

Училищни dialectological атлас - албум на езикови карти с обяснителни текстове. На картите от специални символи - цветови запълвания, люкове, икони - показваща разпространението на езиковите явления. На земята, върху която отговаря на определението за функция на език, наречен местообитания. и линията на ограждащите - isoglosses. За размера си граници са много различни: един говори само да включва няколко села, а други заемат огромни площи.
Понякога области на припокриване. И тогава говорим за съвместното съществуване на множество събития в същия район. Обикновено, съвместното съществуване е представено чрез комбинация от признаци, когато тези знаци - пълнене в различни цветове, те са дадени припокриването: групата на един и същи цвят, друга група (например, на карта 15).

За да прочетете правилно картата. трябва първо да проучи внимателно името на картата и легендата - набор от символи и обяснителни текстове към тях. Повечето карти на атласа е посветен на една тема, която се премества в името. Но има една карта, която не една, а няколко теми, свързани един с друг. След това те са номерирани с римски цифри в легендата (вж. Картата 16. 19).

В редица карти, с изключение на главната тема се дава повече. това не е споменато в заглавието, но става ясно от логиката на картата.

Помислете за карти 2 "глаголи със стойност" рало ". използването й от слабините на глагол и да бъде в различен смисъл, а именно "метат пода", "помете праха" и други - показани isoglosses, която в този случай е още един знак, въвеждане на нова информация не е предоставена на името. Въпреки изоглоса може да се използва като основен характер, съответстващ тема карта (вж. 8. карта 21). Понякога картата можете да видите "празнотата", т.е.. Е. Не са пълни територия знаци. По този начин, карти 17. 18. 19. 24 специални символи (. Виж легенда) показва различни диалект явление и празнота - празно пространство - означава, че няма да се преобразуват характеристики в диалектите.

  1. Значението на явления на диалекта на езиковите различия българските.
  2. Видимостта на езиковата среда, т. Е. наличието на ясни области на явления.
  3. Диалектни особености, обща и разпознаваем реч.
  4. Диалектни различия, които са от съществено значение за разбирането на традиционната селска култура (това се отнася до речника).

Атласът включва карти на различни езикови равнища - лексика, фонетика и граматика.
Лексикална карти в атласа е малко по-големи от другите, по очевидни причини: те са по-лесно да се чете не лингвистично сложни четец, но по-важното е, защото това ни представя в речника на традиционната култура на село начин на живот и манталитет на 4 селянин.

Диалектология е много тясно свързан с историята, археологията, етнографията, тъй като той е който може да се прехвърли от живота на хората. Всеки исторически период - племенната епоха, епохата на древните български началства XII век. докато възходът на княжеството Москва в XV век. . И др. - Оставих си отпечатък върху съвременните български диалекти. Всички вие знаете, че в Средновековието в земите на изток славянски (до източните славяни са беларуси, български и украински) са настъпили многократно преразпределение на територии между феодални княжества. Оказва се, че на някои карти можете да видите границите на езикова явления, които корелират със старите политически граници, като Новгород република.

В съвременните диалекти понякога запазен архаичен явление, което отразява диалектните особености на праславянски език език - прародител на всички славянски езици, както и характеристики на племенните диалекти на изток славянски: Krivichi Vyatichi, словенци и др.

По този начин, всеки един от диалектите се генерира от историята на народа, и в този смисъл всички те са равни. И на съвременния български книжовен език, също е в основата на диалект - диалект Москва и околните села Москва.

Източници dialectological училище атлас. Атлас "Език руски село" се основава на даване - "атлас диалекти на българския език (центъра на европейската част на СССР)" - най-голямата научна работа, създадени на български език СССР академия на науките институт (сега - Българска академия на науките). Материали за това уникално издание са събрани в 1946-1966 GG. в специална програма (в който 294 въпроса) по време на многобройните експедиции до села в Централна България. Ето някои примери на програмата на въпроса: "Какво е гласна се произнася в 1-ви pretonic сричка вместо букви. Има ли звука на или както се произнася. или звук, нещо средно между и е с ухо в близост до д. - и вода. Wade и. vyd но ... "; "Това, което е в края да има множествено число съществителни :. а) в параграф I. и къща. къщата; рога и. и рога. гора и. дърво или а л д SY; л Shady. I до коне; Бол о RK. Бол за вас или блата и т.н. и т.н.; б) P п. години на века. на годишна база, или х. S и ytsev. Зайч в или върху ите и ytsey и т.н. "..; "Как се нарича плетени, кожени или платнени ръкавици с един пръст в rezhki. бряст д АПИС. г д lnitsy. Q I АПИС. w в bnitsy. г LCI ...? ".

Диалектология, преподаватели и студенти са пътували повече от 4500 села. Проучване плътност - град 225 km 2. Това означава, че селото, които са били на запис, разположени на разстояние от около 15 км. Много от тези населени места не съществуват. Навсякъде лингвисти записани реч на по-старото поколение на жителите, предимно жени, са по-малко вероятно да напуснат домовете си в търсене на работа, не служат в армията, и поради това те са по-добре запазена говорни особености на традиционния диалект.

Може да изглежда, че dialectological експедиция - работа лесно, не изисква специална подготовка. Това не е така. Работата изисква не само велик професионални знания, но и способността да спечели събеседник, го наричат ​​симпатия и доверие. В допълнение, езиковед трябвало да можете да слушате и да чувате добре езикови явления. На практика има и такъв изтънчен фонетичен, произношението разликите, които неопитен колектор може да гледат.

Тя не управлява събирането на материали и куриози. В един от въпросите, които искате да разберете програма Т. н. Съществително лъжица. Студентите, зададен старата дама ", бабо, и какво ще ядем?" Какви са пълна иронията на отговора: "ние ядем, както и вие - на покер." Превозвачите твърдят, че много често не само надарени с чувство за хумор, но и изненадващо езикова усет. Те чуват и разбират, че те казват, че са звуци, които са различни от стандартните език звучи донесе ярки примери. И да работят диалектолози лекувани с разбиране. Веднъж, в едно от селата Псков чухме: "Ами, че имате трудна работа - hristaradnichaete за дума!"

В "атлас диалектите на българския език" не показва цялата област, където преобладава руското население и руски реч звучи, но само зоната ранно уреждане на Източните славянските племена до края на XVI век. - територията, на която се формира на езика на руския народ. Тези диалекти наречени наречия първичен формация (вж. Фигура 1).

Архангелск регион, включително Беломорието, не е била включена или в даване или в училище Атлас, въпреки че бе договорена още през XII - XV век. местните жители на Новгород и Ростов Суздалските земи. Но в тези места на площ селище не е било непрекъснато, както в село централен регион на България са били само по поречието на реките и на брега, а останалите пространство не е населен, и поради това, че е невъзможно да се съобрази с приетата принципа на проучване плътност (по този виж по-горе.).

Нашата атлас обхваща само територията на Република България Център. На места, извън общите диалектите на т.нар средно образование. На тези земи на българския народ преместени, като правило, в рамките на XVI век. от различни области. Тук смесено население, смесени диалекти, създаване на нови версии на местния език. Така беше и в Близкия и Долна Волга, в Урал, Кубан и Сибир и други региони. Диалекти на Центъра са да ги "родител". Ето защо, атлас е интересно и тези, които живеят извън територията, покрита от нея. Атлас помага за разкриване на източниците на вторични езикови диалекти.

Диалекти - част от националната култура. Запознавайки се с диалектите, ние получаваме не само информация за имената на предмети от бита, значенията на думите, концепции, не характерни за градския живот. Зад тях има определени начини на земеделие, особено семейния живот, ритуали, обичаи, народни календарни. Всеки казва голям брой изразителни, живи словесни образи на фразеология, предава един вид възприятие и визия за живота селянин - селянин. По този начин, учи диалекти, ние се запознаваме с цял набор от изгледи на различни хора по света, често се различават възприятията и гражданин.

"Хората са известни - и много уважаван и високо морален поглед към света ..., който влезе в своя език и обичаи ... Този кръг вербални запаси учи и възпитава хората от детството до старостта," - пише за диалекти известен лингвист и преподавател VI Шер -nyshev в началото на този век.

Въпреки че правилата на българския книжовен език все пак, ние сме интелектуалци, образовани хора, например, в Вологда, Архангелск, от една страна, и в Воронеж, Орел - от друга страна, тя има свои собствени характеристики, различаващи се от изказвания Москва и Санкт Петербург. Ясно е, защо това се случва: градското население се попълва и се попълва с имигранти от съседните села. Така че някои местни думи проникнат до речта на града, фонетиката реч запазва някои диалектни особености, интонационни особености.
речника В. И. Dalya литературата, вербална наука - наука, което води до изучаване на думи, реч, правилна и елегантен език.

Етнографски (от етнографията) - описание на живота, характера и обичай на хората (на речника В. И. Dalya)

Манталитет (FR mentalitet.) - начин на мислене, поведение, отношение, психология.

Шестстотин бира и Съветския държавната намеса трябва да съжителстват в една бутилка. повече.

Самоличността на Велики бе премахнато от болшевиките, по политически причини, а малките руснаци и беларуси са пуснати в отделни страни. повече.

Как може да бъде както украински и български, когато повече от един век, за да декларират, че те са различни хора. Те излъга в миналото или лъжа в това? повече.

Съветският период russkost обезцени. Увеличете своята primitivized: да се превърне българското "в паспорта" беше достатъчно лично желание. От сега нататък спазването на определени правила и критерии, за да бъде "български" не е необходимо. повече.

Към момента на приемането на исляма в България се отделя от всички български и други български православни християни и атеисти, са станали за него "неверници" и цивилизационни опоненти. повече.

Чечения - това е подкрепата на България, а не Урал и Сибир. само малко български, за да помогне на чеченците: амуниции тави, лопати и усъвършенствате месят решение. повече.